“Socialism in life demands a complete spiritual transformation ….” ~ Rosa Luxemburg
Social fiction tackles significant issues using diverse entertainment genre. In the NationStates role–playing game, the Federation belongs to The Internationale (MP3)—a left–wing and an antifascist alliance on NationStatesLeft—and to The World Assembly. Although I am a Levite (Hebrew/ʿIḇəriyṯ, לֵוִי, Lēwiy, “joined” priestly tribe), a bar mitzvah (modified Hebrew, בַּר מִצְוָה, bạr miṣəwāh, “son of commandment”), and the child of two Ashkenazi (Hebrew, אַשְׁכְּנַזִּי, ʾẠšəkənạzziy, “German Rhinelander,” i.e., descended from Yiddish/Yiyḏiyš–speaking European Jews) parents, I do not practice Judaism (Hebrew, יַהֲדוּת, Yạhăḏōṯ; Arabic/ʿArabiyyaẗ, يَهُودِيَّة, Yahūdiyyaẗ; or ʾUrdū, یَہُودِیُوںَ, Yahūdiyūṉa).
The ruling political party of the Federation is the 21ˢᵗ–Century Spartacus League. You are invited to read an outline of its basic principles and perspectives. If you are a Marxist–Luxemburgist, wholly or even in part, please paste the BBCode (Bulletin Board Code) onto your NationStates forum signature, a factbook, or a dispatch. The HTML (Hyper Text Markup Language) can be pasted onto your website or blog. Member, 21ˢᵗ-Century Spartacus League will be displayed by either posting option. Click to toggle between revealing and reconcealing the snippets of code plus an explanation of the “SM” abbreviation.
The Federation draws upon numerous critical frameworks but principally Marxism–Luxemburgism and Bhaskarian critical realism. These have been synthesized—via left refoundation and left regroupment—into The Institute for Dialectical metaRealism (MP3) and The Collective to Fight Neurelitism (MP3). Thus, it goes without saying that I greatly admire both Rosa Luxemburg (MP3; 1871–1919) and the founder of British critical realism Professor Roy Bhaskar (MP3; 1944–2014). Supplementary currents include: international socialism, the autonomist antifa movement (MP3), Titoism, workers’ self–directed coöperative enterprises, De Leonism, and the multi–tendency socialism from below.
Mōšẹh ʾẠhărōn bẹn Hẹʿərəšəʿl (Hebrew and Yiddish, מֹשֶׁה אַהֲרֹן בֶּן הֶערְשֶׁעל [MP3]), the alias for this comrade in The Internationale, utilizes my ISO transliterations of my own and my father’s Jewish or “covenant of circumcision” (Hebrew, בְּרִית מִילָה, bəʾrīṯ mīʾlā) names. Mūsaỳ Hārūn ʾibn ʾal-Šādin (Arabic, مُوسَى هَارُون اِبْن الشَادِن [MP3]), Mūsay Hārūn ʾibn–i Gavazn (Persian/Fārsī, مُوسَی هَارُون اِبْنِ گَوَزْن [MP3]), Mūsay ʾÂrūna-i Hirana kā bēṭā (ʾUrdū, مُوسَی آرُونَِ ہِرَنَ کَا بَیْٹَا [MP3]), and Mūsā Hārūna dē Pitā Hirana (Punjabi/Panǧābī/Pajābī, مُوسَا ہَارُونَ دَے پِتَا ہِرَنَ or ਮੂਸਾ ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਪਿਤਾ ਹਿਰਨ [MP3]) employ my variant Arabic ISO system or Guramukhi Punjabi/Guramukhī Pajābī Romanization.
Turning to issues of etymology, Moses (מֹשֶׁה, Mōšẹh), the name of the great biblical Prophet, is Hebrew for “pulled out” or “drawn out” from the Nile River. After His seemingly providential rescue from an imminent drowning, He was allegedly reared by the Pharaoh’s daughter. The linguistic origin of Aaron (אַהֲרֹן, ʾẠhărōn), on the other hand, remains uncertain. The word may, according to various accounts, translate from the Hebrew as “high mountain,” as “bearer of martyrs,” or possibly as “exalted or lofty one.” Semantics aside, Aaron was, reportedly, the Brother or, perhaps, Half–Brother of Moses and the Latter’s minor Prophet or Vicegerent (MP3).
Bẹn (בֶּן) is Hebrew and Yiddish for “son” or “son of.” ʾIbn (اِبْن) and bin (بِن) in Arabic, bar (ܒܪ) in Syriac/Suryāyā, and iben (MP3) in Maltese/Malti are Semitic cognates. ʾIbn (Persian, اِبْن [MP3]), ʾibna (ʾUrdū, اِبْنَ [MP3]), bin (Persian, بِن [MP3]), or bina (ʾUrdū, بِنَ [MP3]) are also Arabic loanwords in the Indo–Iranian (Persian, هِنْدُو اِیْرَانِی [MP3], Hindū ʾIyrānī; ʾUrdū, ہِنْدَ ـ اِیْرَانِی [MP3], Hinda–ʾIyrānī; Arabic, هِندُو ـ إِيْرَانِيّ [MP3], Hindū–ꞌIyrāniyy; Guramukhi Punjabi, ਇੰਡੋ–ਇਰਾਨੀ [MP3], Iḍō–Irānī; Shahmukhi Punjabi/Šāh Mukhī Panǧābī, اِنْڈُو ـ اِیْرَانِی [MP3], ʾInḍū–ʾIyrānī; or Hebrew, הִנְדּוּ־אִירָאנִי [MP3], Hinədū–ʾIyrāʾniy) languages of Persian and ʾUrdū.
My father (1919–2008), Harold Lawrence Feigenbaum, became Harold Lawrence Foster shortly before my birth. His Jewish name, Hẹʿərəšəʿl (הֶערְשֶׁעל), is Yiddish for “little deer” and a diminutive (through the Yiddish, על, ʿl) of the considerably older Yiddish, Heʿrəš (הֶערְשׁ [MP3]), or, in German/Deutsch, Hirsche (MP3). Those last two terms are properly rendered as “deer.” I translated Hẹʿərəšəʿl along with the German cognates Herschel (MP3) and Hirschel (MP3) into the Arabic ʾal-Šādin (الشَادِن, “the fawn”), the Persian Gavazn (گَوَزْن, “fawn”), the ʾUrdū or Shahmukhi Punjabi Hirana (ہِرَنَ, “fawn” or “deer”), and the Guramukhi Punjabi Hirana (ਹਿਰਨ, “fawn” or “deer”).
Adopting a Hebraic–Yiddish identity is, in part, an act of nonviolent resistance. Leon Trotsky (Russian/Rossiâne, Лео́н Тро́цкий [MP3], León Tróckij), 1979–1940, was born Lev Davidovich Bronstein (Russian, Лев Давидович Бронштейн [MP3], Lev Davidovič Bronštejn). Other Jewish communists, especially Trotskyists, have chosen Gentile “party” names. As such, the Jewish Palestinian neo–Trotskyist, Yigael or Ygael Gluckstein (Hebrew, יִגְאָל גְּלוּקְשְׁטָיְּן [MP3], Yiḡəʾāl Gəlūqəšəṭāyyən; or my Arabization/taʿrībuṇ, يِجْأَل غْلُوْكْشْطَايّْن [MP3], Yiǧꞌal Ġlūkšṭāyyn), became Tony Cliff (1917–2000). Given that Cliff borrowed liberally from Red Rosa 🌹, he is a man I, nevertheless, particularly respect. Be that as it may, I have chosen my bəʾrīṯ mīʾlā over my legal name of Mark Alan Foster.
In conclusion, the following comments are offered as clarifications: First, NationStates founder Max Barry rhetorically posed the question, “Is it [NationStates] a serious political thing, or just for fun?” He responded, “You can play it either way. NationStates does have [a] humorous bent, but that’s just because politics is naturally funny.” Second, the German–language question at the top center of the Federation’s flag, „Was will Spartakus?“ (MP3), translates as “What does Spartacus want?” Spartacus (Latin/Latīna, Spārtacus [MP3]; or Ancient Greek/A̓rchaía Hellēniká, Σπᾰ́ρτᾰκος [MP3], Spắrtăkos, “Spartan”), a Roman gladiator who lived circa 110–71 B.C., was highly respected by Karl Marx (MP3).
Ššālōm ʿălēyəḵẹm (Hebrew, שָּׁלוֹם עֲלֵיְכֶם), ssalāmu ʿalaykum (Arabic, سَّلَامُ عَلَيْكُم), sälamə läʾənanətä (Geꞌez/Gəʾəzə 𑁣 Amharic/ʾÄmarəña, ሰላም ለእናንተ), salām bah šumā (Persian, سَلَام بَه شُمَا), ʾâpa kū salāma (ʾUrdū, آپَ کُو سَلَامَ) or āpa ko salāma (Hindī, आप को सलाम), tuhāḍē laꞌī salāma (Guramukhi Punjabi, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਲਾਮ; or Shahmukhi Punjabi, تُہَاڈے لَئِی سَلَامَ), salāmūnā (Pashto/Paṣ̌tū 𑁣 Sindhī, سَلَامُونَا), šlama ʿlok (Syriac, ܫܠܡܐ ܥܠܘܟ), sàlāmǔgěinǐ (Chinese/Zhōngwén, 萨拉姆给你), anata–ni–sarāmu (Japanese/Nihongo, あなたにサラーム), sliem għalikom (Maltese), salam a yu (Lingwa de Planeta/Lidepla/LdP), selamun aleyküm (Turkish/Türk Dili), tōmāra sālāma (Bengali/Bāṅāli/Bānlā, তোমার সালাম), salam sejahtera (Malay/Melayu), salam bagimu (Indonesian/bahasa Indonesia), sizə salam olsun (Azerbaijani/Azərbaycanlı), asalaamu calaykum (Somali/Af-Soomaali), salam kwako (Swahili/Kiswahili), salutations to the comrades, &☮ ② Ⓤ ⒶⓁⓁ&☮ ② Ⓤ ⒶⓁⓁ&☮ ② Ⓤ ⒶⓁⓁ,
✡   ☭   ☯   ☬   ☪   ⚘
מֹשֶׁה אַהֲרֹן בֶּן הֶערְשֶׁעל
מֹשֶׁה אַהֲרֹן בֶּן הֶערְשֶׁעל
Mōšẹh ʾẠhărōn bẹn Hẹʿərəšəʿl
✊   ✊   ✊   ✊   ✊   ✊
This website is a publication of The MarkFoster.NETwork™.
Copyright © 2017 Mark A. Foster, Ph.D. All rights reserved.
🕎             MarkFoster.NETwork™ Publications             🔯